События вплетаются в очевидность.


31 августа 2014г. запущен литературно-публицистический блог украинской полиэтнической интеллигенции
ВелеШтылвелдПресс. Блог получил широкое сетевое признание.
В нем прошли публикации: Веле Штылвелда, И
рины Диденко, Андрея Беличенко, Мечислава Гумулинского,
Евгения Максимилианова, Бориса Финкельштейна, Юрия Контишева, Юрия Проскурякова, Бориса Данковича,
Олександра Холоднюка и др. Из Израиля публикуется Михаил Король.
Авторы блога представлены в журналах: SUB ROSA №№ 6-7 2016 ("Цветы без стрелок"), главред - А. Беличенко),
МАГА-РІЧЪ №1 2016 ("Спутник жизни"), № 1 2017, главред - А. Беличенко) и ранее в других изданиях.

Приглашаем к сотрудничеству авторов, журналистов, людей искусства.

ПРИОБЕСТИ КНИГУ: Для перехода в магазин - НАЖМИТЕ НА ПОСТЕР

ПРИОБЕСТИ КНИГУ: Для перехода в магазин - НАЖМИТЕ НА ПОСТЕР
Для приобретения книги - НАЖМИТЕ НА ПОСТЕР

среда, 9 февраля 2022 г.

Юрий Контишев: «Тайна осенних листьев», украинский текст-оригинал Олеся ...

Юрий Контишев: «Тайна осенних листьев»,
украинский текст Олеся Кузьменко,
Перевод на русский язык - Юрий Контишев

Осіннє листя горнеться до ніг, 
І шелестить свою останню пісню.
А ми в проблемах сліпнемо своїх, 
клянемо осінь дощову і пізню.

Лиш Богові відкрита таїна:
Роки ї хвилини – сторінки трагічні,
Нічого в світі вічного нема,
А ми йдемо, упевнені, що вічні.

Минаємо калюж цих островці,
В буденності проблемами закуті,
І тільки листя жовті пластівці
Сліди людські цілують у спокуті.


Перевод Юрия Контишева:

Осенний  лист  моих  коснулся  ног, 
зашелестел  своей последней  песней. 
Я  всех  проблем  в тот миг  решить  не мог
И проклинал  ту  осень  неуместно.

Тех  листьев тайну  видел  только  Бог:
Она трагична – время  быстротечно.
Не запасёшь  минуты  жизни  впрок,
А мы  идём, уверованы  в  вечность.

Проходим  луж  холодных  островки,
Не сняв оков  житейской  дребедени.
И только листьев  жёлтых  лоскутки
Следы  шагов  целуют  в  искуплении.

Комментариев нет:

Отправить комментарий