События вплетаются в очевидность.


31 августа 2014г. запущен литературно-публицистический блог украинской полиэтнической интеллигенции
ВелеШтылвелдПресс. Блог получил широкое сетевое признание.
В нем прошли публикации: Веле Штылвелда, И
рины Диденко, Андрея Беличенко, Мечислава Гумулинского,
Евгения Максимилианова, Бориса Финкельштейна, Юрия Контишева, Юрия Проскурякова, Бориса Данковича,
Олександра Холоднюка и др. Из Израиля публикуется Михаил Король.
Авторы блога представлены в журналах: SUB ROSA №№ 6-7 2016 ("Цветы без стрелок"), главред - А. Беличенко),
МАГА-РІЧЪ №1 2016 ("Спутник жизни"), № 1 2017, главред - А. Беличенко) и ранее в других изданиях.

Приглашаем к сотрудничеству авторов, журналистов, людей искусства.

ПРИОБЕСТИ КНИГУ: Для перехода в магазин - НАЖМИТЕ НА ПОСТЕР

ПРИОБЕСТИ КНИГУ: Для перехода в магазин - НАЖМИТЕ НА ПОСТЕР
Для приобретения книги - НАЖМИТЕ НА ПОСТЕР

среда, 9 июня 2021 г.

Юрий Контишев: «Консоль», текст Веле Штылвелд

Юрий Контишев: «Консоль», текст Веле Штылвелд
Ирина Диденко: Дизайн и графика клубной футболки

Перелеском жизни по ранжиру, 
да по жирным заводям реки
пробегают прежние жуиры, *)
проплывают в Лету мужики.

Оседлали резвые старушки 
крупорушку прежних лет и зим.
В них ума осталось на полушку,
да и ту проветрил «баргузин».

И земля нисколько не покато 
протекает в новые века…
Пожили на светушке, ребята!
Время в путь. Теперь – за облака.

Ибо там, в заоблачной юдоли 
вам назначат новой жизни срок.
либо же - парение с консоли 
в вечности безликий бугорок.

--------------------------------------
Жуир (от фр. jouir — наслаждаться) (устар.) —
весело и беззаботно живущий человек,
ищущий в жизни только удовольствий.

Комментариев нет:

Отправить комментарий