Юрий Контишев: «Мадам, мурлы», текст Веле Штылвелд
В полночный вальс часовщиков
все двери в доме на засов -
в нём сказка бродит без оков
и чёрный кот ликует...
Мурчит по-доброму: Мурлы!
среди кисейной бахромы,
вкушая грезы про пиры ,
и с устрицей воркует.
Она ему: - Простите, мсье!
А он ей: - Мяу, - в темноте.
Она ему: - Часы не те!...
Аон - с Вас не убудет!
- Подайте, мэм, лимонный сок.
- У вас приятный голосок,
извольте муркнуть мне чуток
у той большой кастрюли.
- Зачем туда меня, мусье,
я права тронута вполне.
Так много всяческой еды -
бери и ешь себе, но Вы...
Но Вы меня сглотнули.
В полночный вальс часовщиков
кот от хвоста и до усов
лимонный с устрицей рассол
в себе легко почуял.
Извольте муркнуть вам чуток,
что острым был мой ноготок,
а пир, он знаете, истёк
и вы во мне уснули
- Мадам, шерше, мадам, мурлы…
- Мусье, вы хам! - Мадам, увы…
Комментариев нет:
Отправить комментарий