Веле Штилвелд: Голос загиблого всесвіту, частина п'ята
Орніс та його друзі: Творіння Штучного інтелекта
У той дивний листопадовий вечір, коли на планеті Земля і в суміжних світах був страчений вселенський злочинець Стазіш, на черговому абсолютно мирному засіданні місцевих теософів присутні пустилися в нескінченну дискусію про моральність, і я став мимовільним учасником звинувачення тих, хто, як і знав про ціну, сплачену земним Людством за право обговорювати цю незручну для нащадків колишніх занепалих Богів та вселенських злочинців тему.
– Краса, – казав один із технологів ядерної зброї сучасних землян, людина практична навіть у далеко не радісні для теоретиків ядерної фізики часи постсовкового напіврозпаду, – лише краса має право бути моральною. Бо в красі міститься найвища моральність.
- Це так абстрактно, пане академіку! – парирував головний опонент і найвідоміший у всьому місті теософ Леопольд Іванович Глюмбольд. - Проходьте далі у своїх викладках!
- А що ж, любі, я й пройду! Земля - найдосконаліша істота, якщо навіть хочете, райський Едем, сад, в якому ми не завжди пропорційні, і всі наші біди від цього походять. Адже краса – це пропорційність різних частин... Ми тут іноді говоримо про планетарний колапс і Апокаліпсис тільки тому, що не бажаємо бути пропорційними нашій Землі...
По суті, академік мав рацію, адже ми, занепалі… Боги, які віддали Порочним злочинцям свої всесвіти, були теж порочними і в тому вбачали найвищу моральність – моральність руйнування.
Ми були співмірні зі створеними нами злочинцями, але забували в собі про те, що колись ми були нескінченно пропорційні до створеного нами життям, навіть там, де воно занепадало і відчувало на собі стагнацію, від якої навіть ми, Боги, на жаль, не могли її захистити. Адже не в наших силах було скасувати революцію.
Бо вони не від Бога, а від людей. Але кожен Бога має свій обраний народ. У моєму загиблому всесвіті це були олонди...
Ще за часів існування мого особистого всесвіту я їх, на жаль, не наділив пізнішою мудрістю біблійного Еклезіаста. У своїй давній вірі вони не знали часу відчаю, для них завжди існував лише час любити. Втомлений справами свого величезного всесвіту, я приходив до них відпочивати, а вони – радитися зі мною про нагальні проблеми та справи світобудови.
Але в цей час заявив про себе Стазіш, і я раз у раз вирушав на його пошуки. Вони виснажували і вимотували мене, який добре знає, що Стазіш здатний на мімікрію, приховування там, де на нього найменше чекаєш, Навіть я найменше сподівався на те, що одного разу він відвідає залишений мною на якийсь час старий трепетний куточок мого світу і зробить у ньому. тяжкі непередбачувані зміни, перетворивши гордих і мудрих горян на закостенілих ортодоксів, позбавлених колишніх суто людських якостей...
Але одного разу, до того часу, коли я повернувся, саме це і сталося у відрізаних від світу Синіх Скелястих горах, де ніколи раніше я не одягався в пурпурову мантію з блакитною облямівкою Прокуратора всього всесвіту – Вселенського прокуратора мого заблудлого Людства.
Все почалося несподівано. Сталося саме те, на що найменше я міг якось впливати. У південних долинах, розташованих у відрогах Синіх Скелястих гір, відбулася кривава революція. У долинах запахло кров'ю безвинно вбитих, а влада над живими перейшла до комісарів.
Це були суворі люди з відкритими простими обличчями і полум'яною вірою в те безумство, яке вони вже створили і сподівалися ще створити.
Я не міг і не смів їм перешкоджати, бо я знав, що вони з-поміж раніше виведених мною ж благородних злочинців. Адже я вірив чомусь, що можуть бути й такі.
Я тільки забував у ту далеку і безглузду для себе пору, що для будь-яких злочинців характерна експансія. Мене вбивчо обманювало їхнє зовнішнє благородство.
І ще весь цей особливий антураж усіх революцій – усі ці просочені бичачою кров'ю повстяні прості шинелі на незатишних міцно пришитих армійських гачках, усі ці короткі жіночі стрижки і всі ці божевільні полум'яні промови ораторів, приречених завтра загинути від рук собі подібних...
Це, власне, і сталося, і якраз на той час, коли я вкотре повернувся після невдалих пошуків того, хто вже безпосередньо погрожував зруйнувати мій всесвіт.
Я так і не знайшов у черговий раз Стазіша і вважав, що тільки колишня доброта і вічна прихильність мого божого народу – олондів принесуть мені заспокоєння. Але замість всього племені мене зустрів одинокий старий Ерема і впав переді мною на коліна.
Така гірко непрохаа зустріч була для мене знову. Я знав про велику гордість своїх гірських створінь. Саме з них я хотів встигнути зробити вартою всесвіту і запобігти страшному злочину, але я, на жаль, спізнився.
Дух мого народу був зламаний. До Синіх Скелястих гір, рятуючись від переслідувань собі подібних, прийшли комісари. Їх було небагато – п'ять чоловіків та три жінки, але вони зламали дух інших...
Виплекане мною у вселенських тисячоліттях плем'я зберегло свою колишню чисельність, але на вимогу комісарів у світ олондів прийшла регулярна завушна освіта і категоричний атеїзм.
Старійшини олондів не дали зруйнувати моїй самотній саклі, але й не змогли утримати молодь у вірі про те, що їхній древній Зордак ще не одного разу прийде до них і в майбутньому, як приходив у минулому і приносив новини з далеких і далеких зірок, чим осяяв і окрилював їх на цілі тисячоліття.
Нічого вам цього не треба! - Зуміли наполягти ще вчора немічні комісари. – Вам сьогодні потрібна не Божа, а революційна організованість, а пана-товариша Зордака ми просто попросимо...
І вони справді попросили. Строго попросили їм не заважати і не виявляти в нові революційні часи, коли не тільки кожна людина, а й кожен зайвий патрон на строгому обліку, бо в усі часи революції не здатні нічого з-під себе гідного виробляти тільки суворий облік.
Та, ідея обліку так надихнула багатьох старійшин, що вони навіть уявили, що з їхнього стародавнього племені вийде відмінне плем'я лічильників і рахівників, після чого багато хто навіть пішов жити в південні низовини біля берегів теплого моря і зовсім набрякли і розм'якнули душею, а в цей час комісари розправилися з їхніми гордими нащадками.
І зробили це так: вони просто буквально пояснили вождям древнього гордого племені олондів і тим більше їх безусим нащадкам сенс божественного припису про те, що означає великий час любити:
– Любити слід не себе та не собі подібних істот, а всесвітню революцію. Бо тільки вона здатна надихнути Любов! Немає вищого кохання, ніж любов революційна, свідома, тоді як просто любов повинна тепер залишатися тільки для разового продовження людського роду. Ми знайдемо для неї особливе місце і освятимо священними революційними ритуалами, – говорили зазвичай чи не в один голос коротко острижена Харла Фазі та вічно патлатий Фарл Горбун, наділені надзвичайними повноваженнями. І їм повірили...
Перш за все, всіх новонароджених дітей і всіх народжених, але ще не минулих ініціації, відібрали у матерів, що плачуть, і створили для них один величезний виховний табір, хоч він і був досить затишний і зведений майже в центрі селища, що забезпечувало його загальний захист.
Згодом по революційним казармам були розведені втратили сенс у спільному проживанні без дітей чоловіки і жінки, і лише небагато людей похилого віку, які перешкодили подібній нарузі над одноплемінниками, раз і назавжди піти в Сині Скалісті гори і вибудувати свої самотні саклі поруч із саклею свого давнього від них Бога.
О, якби я це знав!.. Але мені було не до того... Вселенський злочинець Стазіш практично повсюдно сіяв смути та руйнування, тоді як люди в рудих буйволиних шинелях із щільної повсті, просоченої жертовною кров'ю, старанно руйнували душі тих , хто міг би стати Стражниками Всесвіту та його охоронцями...
У пору мого останнього повернення майже всі вигнані старі померли від нестерпної самотності, і крім сиротливого старого Ерема, в живих залишилася тільки гачконоса, із зеленими оспинками стара Тергіна, час над якою, здавалося, ніколи не був владним.
Жили вони по сусідству, кожен у своїй самотній келії. Старий пас гірських кіз, а вона носила воду з джерела, готувала кожному з них окремо поїсти та ще пряла пряжу. Іноді за пряжею приходили з селища, а замість пряжі приносили старим гас, сірники та революційну літературу. Література зазвичай тут же йшла на розпалювання, тому що під погрозами ревтрибуналу чудес я більше не творив, а терпляче чекав, коли все це скінчиться.
Але божевілля, освячене новими та переплетене зі старими традиціями, вже не закінчувалося. Ініціацію назавжди скасували, і тепер з хлопчиків ніколи більше не визрівали сміливі і горді чоловіки, а просто рано чи пізно раптом виходили повнолітні хлопчики, здатні мати дітей і повнолітні дівчата, здатні одного разу зачати і народжувати революції цих самих дітей, яких вже на треті. добу назавжди забирали від юних материнських грудей.
Про народження другої дитини не могло бути й мови. У революції просто не було чим прогодувати і цих небагатьох строго планових за рахунком дітей, і тоді недоїдали дорослі... Бо революція завжди ставила тільки тих, хто народився після неї, прирікаючи на знищення всіх інших, крім, звісно, своїх комісарів...
На похороні ті самі Харла Фазі та Фарл Горбун говорили палкі промови і закликали пам'ятати тих, хто не пошкодував свого життя в ім'я своїх дітей, в ім'я світлого майбутнього.
Потім проходила тризна з революційною хвилиною мовчання, горці не любили оркестрів, а потім, коли всі розходилися по своїх роздільних бараках, з гір спускалися знедолені люди похилого віку і так само знедолений громадянин Бог, який дав комісарам обітницю не заважати в справи живих, але не сміливий залишити без участі Душі померлих...
Комментариев нет:
Отправить комментарий