События вплетаются в очевидность.


31 августа 2014г. запущен литературно-публицистический блог украинской полиэтнической интеллигенции
ВелеШтылвелдПресс. Блог получил широкое сетевое признание.
В нем прошли публикации: Веле Штылвелда, И
рины Диденко, Андрея Беличенко, Мечислава Гумулинского,
Евгения Максимилианова, Бориса Финкельштейна, Юрия Контишева, Юрия Проскурякова, Бориса Данковича,
Олександра Холоднюка и др. Из Израиля публикуется Михаил Король.
Авторы блога представлены в журналах: SUB ROSA №№ 6-7 2016 ("Цветы без стрелок"), главред - А. Беличенко),
МАГА-РІЧЪ №1 2016 ("Спутник жизни"), № 1 2017, главред - А. Беличенко) и ранее в других изданиях.

Приглашаем к сотрудничеству авторов, журналистов, людей искусства.

ПРИОБЕСТИ КНИГУ: Для перехода в магазин - НАЖМИТЕ НА ПОСТЕР

ПРИОБЕСТИ КНИГУ: Для перехода в магазин - НАЖМИТЕ НА ПОСТЕР
Для приобретения книги - НАЖМИТЕ НА ПОСТЕР

пятница, 25 сентября 2015 г.

Киевское непоказное отрочество


Немного лет тому назад,
Там, где, сливаяся, шумят,
Обнявшись, будто две сестры,
Струи Арагвы и Куры,
Был монастырь.

М.Ю.Лермонтов. Мцыри


две картонки в а-пятом формате - между ними тонкая книжица
типография сытина -нет такой нынче в киеве, да и не было вовсе
а всей книжицы только поэма да ещё литографии врубеля
ниже мцыри и подпись лермонтов михаил книга на пол сброшена

на обшарпанной коже диване спит отец мой в пьяной нирване
подле лермонтов и омар хайям, две девицы Рут столь похожие
первой место живать в мартин идене, а второй по волнам быть бегущею...
обе цвейн что у грина, что лондона, но отец не знавал кибернетики...

он прицеливал Рут - ту, что рутистей, ту что рыжая конопатая
он сводил напрямую с демоном, там где мцыри шел на попятую...
я постигнуть не мог увлечение что к отцу являлось безумием
и карая за это писателей я не мцырил джек лондона туево

от отца разило отвратнейше перегаром смешанным с насмарком
словно кто-то войною гражданскою по квартире бродил гутоперчиво
чуть касаясь в угарном безумии воспаленного мозга везувия
ты всмотрись в меня нынче живущего, в твоей памяти строчной бегущего.

в твоей совести малой росинкою, в твоей повести тихой сурдинкою,
на суде твоей будущей взрослости не посмей опуститься до костности.
обе Рут одинаково значимы, потому что по жизни назначены...
нам с тобой, с кабаллой здесь не густо, рот закрой, не гони златоуста

не монашеский сан выбирай, а тропу, по которой уже ни за что не пройду.
но прошел бы, случись не война а весна, но весны не случилось такие дела
и весна оборвалась в кровавом цвету - не монашеский сан выбирай, а судьбу

Старик! я слышал много раз,
Что ты меня от смерти спас -
Зачем?

М.Ю.Лермонтов. Мцыри


1 Мцыри - на грузинском языке значит "неслужащий монах", нечто вроде
"послушника". (Прим. Лермонтова.)

Комментариев нет:

Отправить комментарий