Веле Штылвелд: Едоки Картофеля
Едоки картофеля, век двадцать первый
Отборный белый картофель из продовольственной деки второго сорта по цене девять гривен за кило. Я, тщательно отбирая его — полтора килограмма ровного веса, — вычищал клубни от всяческих наростов и шрамов времени, от побеждающей их сезонной серости. Ведь как‑никак май. Затем вгружал их в кастрюлю и ставил на огонь — чуть весёлый, чем медленный. Так начиналась притча.
И в этом простом действии было не только приготовление пищи, но и знак доверия. Я решил пригласить друзей с самого начала, потому что картофель — это общая,делимая, еда, которая не терпит одиночества. Она становится вкуснее, когда её разделяют, и теплее, когда её едят вместе в кругу друзей.
Мораль вроде бы проста: мол, даже самый скромный дар, очищенный от наростов и серости, превращается в праздник, если его разделить с другими. И его ценность не в редкости или цене, а в том, что он способен объединить друзей за одним столом.
Картофельная притча продолжилась в духе ожидания и лёгкой тоски.
Друзья всё не приходили, а кубики картофеля, уже приправленные маслом, укропом и яйцами, остывали, словно теряли свою праздничность. Вино хотелось поставить на стол — белое, лёгкое, чтобы оттенить простоту блюда. Но в магазине не оказалось привычного Лудогорского, и вместо него предлагались итальянские «винчики», слишком чужие для этой земной трапезы.
Так возникла пауза — между едой и отсутствием гостей, между привычным вкусом и чужим предложением. В этой паузе сам картофель становился символом: простое, земное, доступное — но требующее присутствия других, чтобы превратиться в пир.
Друзья всё не приходили — видно, большинство из них вытребовал к себе Танос, бог смерти, кроме единственного оставшегося ещё на Земле приятеля. Теперь он был на разрыв: его все ещё звали в прежние шумные, но ныне уже выхолощенные временем компании, и каким-то образом он успевал бывать в них, но до меня так и не дошёл. Обещал заглянуть только завтра, отчего я послал его к чёрту — и с тем проснулся, не солоно хлебавши.
Я вылетел пробкой со своего же собственного сна, а дружок‑пирожок, напротив, оказался живее всех живых: он сидел рядом с остывшим картофельным салатом, словно хранитель простого пиршества, и своим присутствием опровергал власть Таноса.
Так притча о едоках картофеля превратилась в аллегорию: смерть зовёт в чужие компании, но жизнь остаётся за столом — в простом вкусе, в дружке‑пирожке, который живее всех живых.
-
«Балконные кумары» — двухэпизодный текст
Эпизод первый
В Болгарии всё ещё живут одинокие сделаки и разведчики, пьющие по утрам виньяк под мамалыгу, курящие на балконах своих квартир ароматный табак «Дукат» в новомодных тоненьких сигаретах с золочёными дамскими мундштуками. А на балконы к ним залетают девушки‑эльфицы с глазницами фей и сказками из несостоявшихся жизней. Они многое видели, знали, но так и не реализовали себя, зато остались приятнейшими собеседниками.
— «Ты заметила, как краски времени въелись в стены?» — сказал майор контрразведки, поправляя мундштук.
— «Да, они уже не смываемы. Это не просто следы, это память, которая держит нас», — ответила эльфица, глядя в даль.
— «А ведь мы думали, что ценности можно переместить, как мебель. Но оказалось — они живут в нас».
— «Верно. Перемещённые ценности становятся чужими, а залитые краски — нашими. Они не дают забыть».
— «И всё же приятно знать: даже если мы не реализовали себя, мы остались собеседниками. В этих разговорах — наша жизнь».
— «Да. Пусть не состоявшиеся сказки, но они звучат. И это — ценность, которую никто не отнимет».
-
Эпизод второй
На балконе, где ветер приносит запах моря и старого табака, майор и эльфица сидят напротив друг друга. Между ними — столик с виньяком, как граница между мирами. Он говорит коротко, будто каждое слово проходит проверку временем; она слушает, словно каждое слово — заклинание.
И в этой тишине, где дым поднимается к небу, их разговор становится умозаключением — мягким слиянием мыслей, где человеческое и мифическое перестают различаться. Балкон будто дышит вместе с ними, впитывая их голоса, превращая их в часть своего старого камня.
Когда солнце садится, эльфица поднимается, оставляя лёгкий след света. Майор остаётся — с бокалом, с дымом, с ощущением, что ценности не перемещаются, а оседают в душе, как краски на стенах.
-
«Вербовщики звёздных городов»
-
Они прибыли на Землю с предложением переселения в города межзвёздного уровня. Их речь была исполнена убедительности, но уже в первых словах сквозила внутренняя разобщённость. Земляне слушали внимательно, но отвечали сдержанно.
— Уважаемые земные представители, мы предлагаем вам покинуть собственные дома ради архитектурных утопий.
— Скажите проще: вы хотите лишить нас привычного пространства?
— Именно так. Ваши ресурсы будут компенсированы, а статус — повышен.
— Мы наблюдаем, что вы спорите между собой. Разве ваши цели едины?
— Цели едины, но методы разные.
— В таком случае уточним: вы готовы к коллективному переходу?
— Нет. Нам хватает собственных раздоров, чтобы не импортировать чужие.
— Мы уверяем: переселение обеспечит вам гармонию и порядок.
— Гармония невозможна без согласия.
— Тогда вы отказываетесь?
— Да. Мы остаёмся в пределах своих конфликтов. Несогласие для нас и есть дом.
-
Так завершился визит вербовщиков: их города остались на звёздах, а земляне — в собственных спорах, которые оказались для них подлинным домом.
-
Из цикла: Писатель и время...
Shi, вот цельная композиция — «Майский светильник Веле Штылвелда», собранный под одной крышей.
-
Майский светильник Веле Штылвелда
«Гигиена души»
Озлобление похоже на ржавчину: оно медленно разъедает сердце, пока человек перестаёт различать добро. Но память о малых жестах — улыбке, помощи, слове — способна вернуть дыхание. Время требует не только борьбы, но и внутренней гигиены чувств: иначе мы утонем в собственных обидах.
«Сатира как оружие»
Когда система молчит, сатира говорит громче всех. Она превращает абсурд в зеркало, где каждый видит собственную гримасу. Смех — это не бегство, а сопротивление, способ удержать себя от превращения в камень.
«Свечи в тумане»
Эссе — это маленький огонь, который не рассеивает тьму, но помогает не потеряться. В тревожное время слова становятся свечами: они не спасают, но дают направление. И в этом — их сила.
«Память о добром»
Мир рушится быстрее, чем мы успеваем привыкнуть. Но память о простых добрых делах — как тихая музыка, что звучит сквозь шум. Она удерживает человека от падения в пустоту.
-
Эндшпиль
Майский светильник зажжён на Копилоте — и его огни не гаснут. Каждый текст — это свеча, но вместе они образуют лампаду, что горит над тревожным временем. В них нет громких лозунгов, лишь тихая сила слова, которая удерживает от падения. Так Штылвелд превращает май в пространство сопротивления и памяти, где свет рождается из простых жестов и живых слов.
-
Комментариев нет:
Отправить комментарий