- Когда мечта овладевает духом - дух неистребим! | Это фото сделано в одном из храмов в Грузии, и надпись гласит - Если есть то оставь, А если нет то возьми.
- (С) Веле Штылвелд Текст стихо и перевод на укр. язык Веле Штылвелда
Шел ангел по земной дороге тернистым шляхом бытия.
бог отрастил посланцу ноги, и тот узнал, как жжет земля
когда и холодом и жаждой когда и зноем и дождем,
а деньги - выдумка, но каждый без них что червь в аду земном.
Нелепым кажется при этом, что в Храм несут последний грош,
чем сытомордых кормят лепо, когда самим им не помочь.
И возмутился этим странник, и стало чудо с этих пор
чуть прикоснется к деньгам жадный - в момент удавится за грош,
но неимущие при этом здесь брать не станут ни гроша,
поскольку ведомо им - это для тех, кто Весть несет, спеша.
Благую весть о перемене, в которой в скорости грядут
народы в той великой Вере, в которой счастья абсолют.
Способен ты нести такое через года и города
бери дорожные без боя, чтоб прочих вывести из сна....
* * *
йшов янгол по земній дорозі кривавим тереном буття.
бог відростив посланцю ноги, і той дізнався, як земля
коли і холодно і спражно коли і в спеку й під дощем
пече... а гроші -фарт сутяжний, чортяка в них ще той живе.
Безглуздим є при всьому цьому, що в Храм несуть останній гріш,
для ситомордих охломонів, тоді як самі злидні й ниць.
І цим обурився Призвістник, і сталось чудо від тих пір
богач, як торкнеться скарбнички - в момент і вдавиться за гріш,
але й незаможні люди не стануть брати ані гріш,
оскільки відомо їм - буде цей посаг тим, хто Звістку ніс.
Благу злиденним: переміни вже надто поруч к нам нестуть
скрижалі істиної Вірі, в яких є щастя абсолют.
Як здатен й ти нести ту ношу через країни напрямки -
бери дорожні зі скарбнички, щоб йти до бою залюбки
...
после гугла чуть не тронулся делать авторский перевод на украинский... вот переводили бы меня филолухи, какая бы была школа.... и перевода, и просто душевных аллюзий... сравнений средств языковых(мовных) и просто душевных... м-да...
Комментариев нет:
Отправить комментарий